आगा शाहिद अली — ग़ज़ल की आत्मा को अंग्रेज़ी कविता में उतारने वाला कवि

आज आगा शाहिद अली की जयंती है। यह दिन उस कवि को याद करने का है, जिसने कविता को सीमाओं से मुक्त किया और ग़ज़ल जैसी पारंपरिक विधा को अंग्रेज़ी साहित्य में नई पहचान दी। आगा शाहिद अली साहित्य के उन दुर्लभ रचनाकारों में थे, जिनके यहाँ भाषा सिर्फ़ माध्यम नहीं, बल्कि संवेदना का विस्तार बन जाती है। उनकी कविताएँ पढ़ना किसी पाठ को नहीं, बल्कि एक अनुभव को जीना है।

आगा शाहिद अली का साहित्यिक योगदान सबसे पहले उनकी भाषाई दृष्टि में दिखाई देता है। उन्होंने उर्दू ग़ज़ल की संरचना—मतला, मक़ता, क़ाफ़िया और रदीफ़—को अंग्रेज़ी कविता में आत्मसात किया। यह प्रयोग आसान नहीं था, क्योंकि ग़ज़ल की आत्मा केवल छंद में नहीं, बल्कि उसकी लय और भाव में बसती है। शाहिद ने इसे यांत्रिक ढंग से नहीं, बल्कि पूरी संवेदनशीलता के साथ साधा। उनकी पुस्तक Call Me Ishmael Tonight इस प्रयोग की सबसे सशक्त मिसाल मानी जाती है।

उनकी कविताओं की एक बड़ी विशेषता है स्मृति और विरह। शाहिद की रचनाओं में स्मृति केवल अतीत नहीं, बल्कि वर्तमान का हिस्सा बन जाती है। माँ, बचपन, घर, किताबें और संगीत—ये सभी तत्व उनकी कविता में बार-बार लौटते हैं। लेकिन यह लौटना भावुकता का बोझ नहीं बनता, बल्कि कविता को एक गहराई देता है। उनकी पंक्तियाँ धीरे-धीरे पाठक के भीतर उतरती हैं और वहीं ठहर जाती हैं।

आगा शाहिद अली की कविता में शिल्प (form) का विशेष महत्व है। वे मानते थे कि अच्छी कविता केवल भाव से नहीं, बल्कि अनुशासन से जन्म लेती है। इसी कारण वे पारंपरिक काव्य-रूपों के प्रति बेहद सजग थे। उन्होंने ग़ज़ल के साथ-साथ एलिजी, सॉनेट और मुक्त छंद में भी उल्लेखनीय लेखन किया। उनके लिए रूप कोई बंधन नहीं था, बल्कि कविता को धार देने का औज़ार था।

एक अनुवादक और शिक्षक के रूप में भी शाहिद का योगदान कम महत्वपूर्ण नहीं है। उन्होंने उर्दू कविता को अंग्रेज़ी पाठकों तक पहुँचाने का काम किया और कई युवा कवियों को साहित्यिक परंपरा से जोड़ने की कोशिश की। वे साहित्य को किसी एक भाषा या देश की बपौती नहीं मानते थे, बल्कि एक साझा मानवीय विरासत समझते थे। यही सोच उनकी कविताओं को वैश्विक बनाती है।

आज उनकी जयंती पर आगा शाहिद अली को याद करना दरअसल कविता की उस परंपरा को याद करना है, जहाँ भाषा में नज़ाकत होती है और शब्दों में ठहराव। वे हमें सिखाते हैं कि साहित्य शोर नहीं करता, बल्कि धीरे-धीरे असर करता है। आगा शाहिद अली आज भले हमारे बीच नहीं हैं, लेकिन उनकी कविताएँ यह याद दिलाती हैं कि सच्चा साहित्य समय से आगे चलता है—और वहीं टिकता है।

Share post:

Popular

More like this
Related